Links Úteis


Dicionários on-line:

Porto Editora

Texto Editores


Línguas do Mundo:

Casa das Línguas

Línguas do Mundo


Geografia e Estatística:

IBGE - Países


Biblioteca Digital:

Domínio Público


e-Books:

Projecto Gutemberg


Academias da LP:

Academia das Ciências de Lisboa

Academia Brasileira de Letras


Museu da LP:

Estação da Luz


Pode contatar o ULB, clicando aqui.


Tania Karla De Andrade Oliveira


Jornalista, especializada em tradução, adaptação e revisão.  Há 14 anos trabalhando na Espanha na área editorial, para os mercados brasileiro e português. 


Realiza atividades editoriais tais como:


  1. revisão e correção de textos em língua portuguesa

  2. tradução de textos do castelhano, catalão e inglês
    para o português

  3. edição de projetos destinados aos mercados português, brasileiro e espanhol

  4. coordenação de projetos destinados aos mercados
    português, brasileiro e espanhol

  5. assessoria linguística a projetos espanhóis destinados aos mercados de língua portuguesa

  6. assessoria linguística a projetos portugueses e brasileiros destinados aos mercados de língua castelhana e catalã.


Atualmente colabora em vários projetos editoriais de grande prestígio: como tradutora para LinguaMón, criado pela Generalitat de Catalunya e apresentado na ONU em 2009, cujo objetivo é promover as línguas do mundo; como redatora, tradutora e adaptadora de conteúdos para a revista Noivas de Passerelle, lançada em novembro de 2010; e autora de artigos de interesse social para Ulises Interactive, entre outros.

Para conhecer um pouco mais a minha experiência profissional, pode visualizar o meu currículo simplificado ou contatar-me através do e-mail.